1899 is de nieuwe Netflix-hit, maar zorg wel dat je deze instelling wijzigt

Films & Series Mark Hofman 21 nov 2022
Leestijd: 2 minuten

Potverdikkie. Netflix heeft, na het succes van Monster: The Jeffrey Dahmer Story, nog een gigantisch hit te pakken. Gebruikers zijn sinds kort helemaal in de ban van het Duitse 1899. Alleen is er slechts een klein deel die het pareltje ook echt op optimale wijze bekijkt.

Dat heeft alles te maken met een speciale instelling die binnen het menu van Netflix te vinden is. Geen zorgen, je vrienden van WANT checkten wat men er precies mee bedoelde en leggen het je in alle rust uit.

Netflix-hit 1899 nog beter met deze instelling

Netflix heeft betere dagen gekend, maar staat nog altijd bekend als dé streamingdienst waar je internationale pareltjes kunt ontdekken. Denk bijvoorbeeld La Casa de Papel dat geheel in het Spaans verscheen of Squid Game in het Zuid-Koreaans.

Het volgen van die series vereist wellicht iets meer concentratie dan een Engelstalige serie. Dat is in principe niet zo heel erg, mocht het niet zo zijn dat consumenten daardoor sneller overstappen op de vertaalde (nagesynchroniseerde) versie.

1899 Netflix
Duitse duisternis. (Afbeelding: Netflix)

In principe niets mis mee, maar het is een tactiek die veel mensen nu ook lijken te hanteren met 1899. De nieuwe Duitse serie, die geproduceerd is door de makers van Dark, is een regelrechte hit. Maar dusdanig internationaal, dat er verschillende personages met verschillende nationaliteiten in zitten.

Die personages spreken allemaal een andere taal, wat ze naast kleur ook een prachtige dynamiek geeft. Iets dat jij als Netflix-gebruiker, en geloof ons maar, niet wil missen.

Vreemde oplossing

In de dub-versie van 1899 geeft Netflix de kijker een, op z’n zachts gezegd, bijzondere ervaring. De Engelstalige acteurs zijn er namelijk gewoon te horen, maar de internationale acteurs zijn nagesproken door stemacteurs. En dat maakt de ervaring een beetje vreemd.

1899 Netflix
Stilte voor de storm. (Afbeelding: Netflix)

De kracht van de Duitse serie lijkt compleet te verdwijnen door deze manier van kijken. Ga daarom dus tijdens het kijken van de serie naar Audio en ondertiteling, zet het hele zooitje op Engels [Origineel] en zorg dat de Engels [Nagesynchroniseerd] uitgeschakeld is.

Alleen op deze manier kun je de serie bekijken zoals het hoort en krijg je de perfecte ervaring.

Netflix: 5 geheime instellingen die je waarschijnlijk nog niet kent

Foutje gezien? Mail ons. Wij zijn je dankbaar.

Het beste wat tech en culture te bieden heeft 🚀

De laatste ontwikkelingen iedere vrijdag in je mailbox? WANT houdt je op de hoogte!

Onderwerpen