La Casa de Papel Korea: 5 redenen om de Netflix-serie (niet) te kijken
La Casa de Papel kennen we inmiddels allemaal en we weten hoe het verhaal is afgelopen. Nu kun je ook de Koreaanse versie op Netflix kijken.
De Professor, Tokio en Berlijn, het zijn drie namen die je ongetwijfeld kent. Ze hebben natuurlijk allemaal een rol in La Casa de Papel. Helaas is de serie tot een einde gekomen. Ben je in een zwart gat gevallen, dan is er nu een oplossing voor je: La Casa de Papel: Korea. De grote vraag is natuurlijk of het echt iets voor jou is. Wij geven vijf redenen waarom je de nieuwe Netflix-serie (niet) moet kijken.
Zelfde verhaal
Het verhaal van La Casa de Papel is natuurlijk bekend. De Professor heeft de ideale bankroof gepland en natuurlijk gaat niet alles volgens plan. Het verhaal in de Koreaanse versie is precies hetzelfde, met dezelfde gebeurtenissen en dezelfde personages. Alles wat dus binnen de muren gebeurt, is precies hetzelfde. Zo wil Arturo er alles aan doen om te ontsnappen, is de dochter van de ambassadeur rebels en krijgen Tokio en Berlijn het aan de stok.
Acteurs imiteren de Spaanse karakters La Casa de Papel
Bijna alle karakters uit La Casa de Papel: Korea zijn kopieën van de Spaanse versie. Niet alleen gebeuren dezelfde gebeurtenissen, ook de karakters zijn hetzelfde. Ze zien er bijna precies hetzelfde uit. Zo heeft de Professor een bril, Bogota een baard en is ook Helsinki een precieze versie van het origineel. Echt eng wordt het bij Berlijn, die zelfs precies hetzelfde praat als in de originele versie. De Koreaanse Denver probeert dan weer net zo te lachen als zijn Spaanse collega.
De achtergrond van La Casa de Papel: Korea is anders
Toch is niet alles precies hetzelfde. De achtergrond van de serie is anders. La Casa de Papel: Korea speelt zich af in de nabije toekomst waarin Noord- en Zuid-Korea een land zijn en een gezamenlijke munt hebben. Dat cultuurverschil druppelt ook door in de serie, waardoor ondanks dat bijna alles hetzelfde is, er toch een paar zaken net iets anders lopen. Hetzelfde geldt bijvoorbeeld voor de achtergrondverhalen van Berlijn en Tokio die in deze versie beiden uit Noord-Korea komen.
Aan budget geen gebrek
Het eerste seizoen van de originele versie van La Casa de Papel waren nog niet zo grotesk als de laatste seizoenen. De Koreaanse borduurt voort op het succes en dus ziet alles er ontzettend goed uit op het gebied van beeld en decor. Aan de andere kant kun je natuurlijk jezelf afvragen of het daardoor misschien wat charme mist.
Andere taal
Het is natuurlijk geen verrassing dat het Koreaans anders is dan het Spaans. Maar niet alleen de taal is anders, ook de cultuur. De manier van spreken en het uiten van emoties en de intonatie met de stem zorgt net weer voor een iets andere dynamiek. Als je de Spaanse versie gewend bent, zou het jezelf wat kunnen irriteren.
La Casa de Papel: Korea is nu te zien op Netflix.